浏览
7871作文
4篇1:指鹿为马-中国成语故事中英对照
全文共 3271 字
+ 加入清单Calling a Stag a Horse 指鹿为马
In the reign of Emperor the Second of the Qin Dynasty (221-207 B.C.), the prime minister Zhao Gao, obsessed with ambitions, was planning to usurp the throne day and night. But he did not know how many of the ministers in the court were allowed to be ordered about by him and how many of them were his opponents. So he thought out a way to test how high his prestige among the ministers was and also to find out who dared to oppose him.
秦二世时,丞相赵高野心勃勃,日夜盘算着要篡夺皇位。可朝中大臣有多少人能听他摆布,有多少人反对他,他心中没底。于是,他想了一个办法,准备试一试自己的威信,同时也可以摸清敢于反对他的人。
One day when court was held, Zhao Gao let someone bring a stag to the court and, with a broad smile on his face, he said to Emperor the Second of the Qin Dynasty:"Your Majesty, here is a fine horse Im presenting to you." Looking at the animal, Emperor the Second thought that it was obviously a stag and that it couldnt be a horse. So he said smilingly to Zhao Gao:"Mister Prime Minister, you are wrong. This is a stay. Why do you say it is a horse?" Remaining calm, Zhao Gao said:"Will your Majesty please see more clearly? This really is a horse that covers a thousand li a day." Filled with suspicion, Emperor the Second looked at the stag again and said:"How can the antlers be grown on the head of a horse?" Turning around and pointing his finger at the ministers, Zhao Gao said in a loud voice:"if our Majesty do not believe me, you can ask the ministers."
一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下,我献给您一匹好马。”秦二世一看,心想:这哪里是马,这分明是一只鹿嘛!便笑着对赵高说:“丞相搞错了,这里一只鹿,你怎么说是马呢?”赵高面不改色心不跳地说:“请陛下看清楚,这的确是一匹千里马。”秦二世又看了看那只鹿,将信将疑地说:“马的头上怎么会长角呢?”赵高一转身,用手指着众大臣,大声说:“陛下如果不信我的话,可以问问众位大臣。”
The nonsense of Zhao Gao made the ministers totally at a lose, and they whispered to themselves: What tricks was Zhao Gao playing? Was it not obvious whether it was a stag or a horse? But when they saw the sinister smile on Zhao Gaos face and his two rolling eyes which were gazing at each of them, they suddenly understood his evil intentions.
大臣们都被赵高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:这个赵高搞什么名堂?是鹿是马这不是明摆着吗!当看到赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着每个人的时候,大臣们忽然明白了他的用意。
Some of the ministers who were timid and yet had a sense of right eousness did not dare to say anything, because to tell lies would make their conscience uneasy and to tell the truth would mean that they would be persecuted by Zhao Gao later. Some ministers with a sense of justice persisted that it was a stag and not a horse. There were still some crafty and fawning ministers who followed Zhao Gao closely in ordinary times. They immediately voiced their support to Zhao Gao, saying to the emperor:"This really in a horse that covers a thousand li a day."
一些胆小又有正义感的人都低下头,不敢说话,因为说假话,对不起自己的良心,说真话又怕日后被赵高所害。有些正直的人,坚持认为是说明书而不是马。还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说,“这确是一匹千里马!”
After the event, Zhao Gao punished by various means those ministers with a sense of justice who were not obedient to him, even with whole families of some of those ministers executed.
事后,赵高通过各种手段把那些不顺从自己的正直大臣纷纷治罪,甚至满门抄斩。
This story appears in "The Life of the First Emperor of the Qin Dynasty" in The Historical Records written by Sima Qian. From this story people have derived the set phrase "calling a stag a horse" to mean deliberately misrepresenting some thing and misleading the public.
篇2:伐檀对照翻译
全文共 387 字
+ 加入清单坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
砍伐檀树响叮噹,放在河边两岸上,河水清清起波浪。不种田又不拿镰,为啥粮仓三百间?不出狩又不打猎,为啥猎獾挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
叮叮噹噹砍檀树,放在河边做车辐,河水清清波浪舒。不种田又不拿镰,为啥聚谷百亿万?不出狩又不打猎,为啥大兽挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
砍伐檀树响声震,放在河边做车轮,河水清清起波纹。不种田又不拿镰,为啥粮仓间间满?不出狩又不打猎,为啥鹌鹑挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!
篇3:新马说700字作文
全文共 1059 字
+ 加入清单征服我是人类最高贵的荣耀。我分享人类争战的辛劳和胜利的喜悦。我像我的主人一样,不惧艰难、知难而上,临危不惧、啸傲沙场。面对枪林弹雨,刀光剑影,永远都是那么意气高昂、永不退缩。这就是我——纵横驰骋的马。
我对主人忠心耿耿,从不会拒绝任何命令。我与主人一起跋山涉水,行走人生。比赛时、狩猎时、争战时……我的忠心就像石头中扎下的万年根,不怕任何危险,甚至不惜在战斗中献出自己年轻的生命。
记得在我年幼的时候,主人就很关心我,每天都会与我一起练习,他常常会说:“我要把你培养成千里马。”不过,主人不像别的人,不把我们马当动物看待。每当我气喘吁吁,在练习时不慎摔倒,主人就会像爱惜自己的孩子一样,抚慰我,照顾我。
可是爱马到了痴迷地步的主人家里并不富裕,家人又生了病,想来想去,主人只有把家中值钱的物品卖掉。这不,凶残的债主又来催债,主人说了好多好话也无济于事。债主一眼看到了我。他走过来,用财迷迷的眼神盯着我,说:“嗯!这匹马不错,一看就是训练有素的马,卖给我,债就免了。”尽管主人不情愿把我卖给他,可再看看家徒四壁的贫穷以及家人那孱弱的身体,只好忍痛割爱,含泪卖给了他。我心里不知什么滋味,两眼泪汪汪,主人也抚摸着我的头哭着说:“我一定要把你再买回来——不惜一切!”
到了债主家里,除了每天繁重的徭役,就是让我出去拉车挣钱,我每天累得精疲力竭。吃的还说得过去,可债主又与一个牛仔订了约,说要把我租给他参加赛马比赛,得了资金对半分。精疲力竭的我怎么能跑快,我肚子两侧除了羁绊,就是被马刺刺伤的痕迹。一个月下来,蹄子被马蹄上的钉子穿透,身上的伤痕也数不胜数。
两个月后,一年一度的赛马节到了,我拖着疲惫的身体到起点做准备。我身上挂满了金链条,但并不是装饰我,只是代表我更加不自由。比赛开始后,我奋力向前跑,可力不从心,疲惫迫使我停了下来。这对牛仔可是最大的耻辱。回到债主家里,我得到的是一顿毒打,遍体鳞伤。
在第二年的赛马会上,我同样跑了最后一名,这一次倒是我自己做主故意所为。在牛仔打我的一刹那,我把他掀了出去,硬硬地摔在地上。
不知我又挨了多少打,这时,主人闯进债主家里,用高价把我重新买了回去。主人盯着我遍体鳞伤的身体,眼泪不住地往下流,他的第一句话就是:“对不起!我亲爱的马……”
为了让主人把买我所借的钱还清,我决定再次参加赛马节,因为我深信我是一匹千里马,我有信心一马当先,赢得最后的胜利。同时我还要让债主和牛仔们看一看,友情是至高无上的,友情可以把所有的困难驱走。
现在,我脱掉了心理上的枷锁,自由快乐地生活,向着美好的前方飞奔……
篇4:蒹葭对照翻译
全文共 319 字
+ 加入清单蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。
芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。
逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。
所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。