0

当暴风雨来临的时候英文翻译(精品20篇)

你试过用英文作文来描写自己的爸爸吗?以下是小编要与大家分享的当暴风雨来临的时候英文翻译,供大家参考!

浏览

5432

作文

131

英文翻译

全文共 311 字

+ 加入清单

1.control; dominate; regulate; govern; manage; check; cybernate; manipulate; encraty; rule; rein; curb; command; hold in leash; pull oneself together; have control over; under sb.s thumb; be in control (of); be brought under control; under the control of; get command of; have command over; lead sb. by the nose

展开阅读全文

更多相似作文

篇1:英文翻译

全文共 287 字

+ 加入清单

1.(跳跃奔跑) gallop

详细解释

◎ 奔腾 bēnténg

(1) [gallop]∶[许多马] 跳跃着奔跑

犹如万马奔腾

(2) [surge forword]∶比喻水流汹涌

洪水奔腾而来

(1).飞奔急驰。《后汉书·和帝纪》:“旧 南海 献龙眼、荔支,十里一置,五里一候,奔腾阻险,死者继路。” 唐 杜甫 《病橘》诗:“忆昔 南海 使,奔腾献荔支。” 毛泽东 《十六字令》之一:“奔腾急,万马战犹酣。”

(2).谓水流汹涌。 唐 戴公怀 《奉和郎中游仙山四瀑泉》:“淙潨泻三四,奔腾千万秋。” 清 王韬 《淞滨琐话·徐麟士》:“须臾浪涌若山,潮翻如雪,奔腾澎湃之声,震闻数里。”

展开阅读全文

篇2:读书的价值英文作文以及翻译

全文共 1038 字

+ 加入清单

The Value of Reading Books

People often say that gold and silver are the most valuable things in the world.ButI don‘t think so. In my opinion, to read books is more valuable than anything else.

The old saying "To open a book is always helpful" clearly tells us how good it is to read a book.

Books are our friends. They introduce us different kinds of knowledge. They lead us down the road to success.

Books are our teachers. They teach us troth, science, literature, and philosophy of life. Besides, they increase our knowledge, enlarge our experience,strengthen our character and do many other things which we can not do without them.

Books tell us what is good and what is evil. And only books can tell the good from the bad.

Therefore to read more books is the best policy for our young students.

读书价值

人们常说金子和银子是世界上最有价值的东西,但我不这样认为。在我看来,读书比任何其他事情更有价值。

“开卷有益”清楚地告诉了我们读书有多好。

书是我们的朋友。它们向我们介绍不同种类的知识,它指导我们沿着成功之路前行。

书是我们的老师。它们教我们真理、科学、文学和生活的哲理,同时它们增加了我们的知识,扩大了我们的视野,增强了我们的个性,使我们还做了在没有书的情况下绝不可能完成的其他事情。

书能让我们明辨是非,并且只有书才能让我们吸取反面教训。

因此,读更多的书是我们青少年学生的明智之举。

展开阅读全文

篇3:当夜晚来临的时候950字作文

全文共 960 字

+ 加入清单

人们都喜欢光亮亮的白天,它虽然有时阴雨连绵,有时风和日丽,有时寒风呼啸似乎什么样的天气都能看得到,但实际上,它也无时无刻都在影响着自己的心情。

可当黑夜来临时候,一切都笼罩在一片静寂之中,心情也随之安宁多了,你就会一种与白天不同的感受。在白天里,每个人都为自己、为他人等种种原因忙得不可开交。夜晚,如同一个舞台。当夜晚降临的时候,一切都慢慢地静下来,各种表演在不知不觉中拉开了帷幕。

这时,我们都静下心来,仔细去聆听去感受这美妙的歌剧,去欣赏去品味这优美的舞曲,就会把一切的不愉快抛到九霄云外。在白天调皮的天气,偶尔在舞台表演节目。在这些调皮鬼表演的节目中,我最喜欢雨的节目。雨夜,它似一首绝妙的歌剧。雨从屋檐上滴落下来,发出嘀嗒,滴答清脆的响声,它是歌剧的主旋律,哗啦啦的雨声则卖力地为主旋律伴奏着。雨滴在路灯下闪闪发亮,撑着伞的行人成为了歌剧的主角,朦胧的黑夜作为此次歌剧的背景,让人感到一丝韵味就这样,一场优雅的歌剧就此拉开序幕。闭上眼,用脸感受下雨时微微的凉风,像一双细腻、光滑的双手在你脸上轻轻掠过,瞬时心中感到一丝舒畅,那剪不断,理还乱的烦恼已淹没在雨声之中。整个人有一种由一张紧绷的弦突然放松下来的那般畅快、惬意。

到雨停了,睁开眼,会有一种不舍的感觉——要是能再下会那该多好啊!夜晚是迷人的,是舒适的,是无拘无束的他不仅能使我们心情愉悦,而且只要我们用心去体验,用身去感受,还会有一些与白天不同的感受与收获:你会在夜晚中明白光明的可贵;你能发现夜晚的自然美独具魅力;你还可以遥看天空,看看白天没有的星星与月亮说到这,自然而然的想到了月圆之月。其实,每逢月圆之夜,大家就会不约而同地思念自己的亲人、家乡,思乡之情瞬间涌入脑中。

中秋是一个特别的夜,一轮明月当夜挂,在一起的人们一边赏月一边诉说着过去的故事。生活在异乡的人们看着已经满月的月亮,仿佛看到了亲人、家乡,似乎已经回到家乡团团圆圆的与家人聚在一起不管在哪里,不管什么人,每个人都流露出幸福,圆满。这一刻,是这一夜最美的。白天与夜晚是相对的,绝大多数人都无可避免的要度过繁琐的白天。那么正好,夜晚的来临便是我们身心的调和剂,让我们能更好地去迎接下一个白天。

所以,当夜晚来临的时候,便是另一种世界的来临,这个世界里,有着人内心最可贵的,最重要的,最令人难忘的

展开阅读全文

篇4:英文谚语的汉语翻译

全文共 2554 字

+ 加入清单

有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。

这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来。

Longman Dictionary of English Idioms(p.28)上对这条谚语的解释是“The relationship between people of the same family is stronger than other,relationships”因此,这则谚语似可以借用汉语中一句俗语“亲不亲一家人”来译更能表达出“属于同一血缘关系的一家人比别人更亲近一些”的寓意。

语言是文化的表现形式。谚语同文学作品、诗歌一样是语言的精华。英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。因此,翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等的表现是不够的。译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语谚语字面以外所特有的语言内涵色彩,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象。

某些英语谚语和汉语成语、俗语在表现形式和含义方面是一致的或基本一致的。汉译这些英语时,可惜用与其喻义相同或相近的成语或谚语及俗语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为读者或听者接受。如:

Pride comes before a fall.骄兵必败。

Amiss is as good as a mile.差之毫厘,失之千里。

Two is company,but three is none.两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃。

Walls have ear.隔墙有耳。

Enough is as good as a feast.知足常乐。

有些英语谚语虽然在语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,而且所比喻的事物并不一样,但他们的喻义却相互吻合,而且表达方式也很相似,汉译这些英语谚语时,常常需要“易其形式,存其精神”,即采用形象近似的汉语成语意译。这样可使译文既喻义明显,又含而不露,且可再现原文所具有的语言效果,容易达意。如:

Two can play the game.孤掌难鸣。

Newbroom sweeps clean.新官上任三把火。

Speak of the devil,and he appears.说曹操,曹操到。

The grass is greener on the other side of the hill.这山望着那山高。

Putting the cart before the horse.本末倒置。

有些英语谚语意在言外,语言含蓄,寓意深刻。如果仅从字面意义直译成汉语,而不领会原文的具体含义及其效果,译文势必平淡无味。这样既不能表达意思,又有损于原文的语言形象和丰富内涵。因此,在翻译时,应在汉语中寻找那些与原文喻义相同或效果相似的成语、谚语或俗语来表达,则会使译文形象生动,准确达意。试比较下列各译例。

People who live in glass houses should not throw stones.如译成“住在玻璃房子里的人,不应扔石头”不如译成“己有过,勿正人”或“责人必先责己”。

In fair weather prepare for the foul.如译成“晴天要防阴天”,不如译成“有备无患”或“居安思危”或“未雨绸缪”。

Murder will out.如译成“谋杀终必败露”,不如译成“纸包不住火”。

Fools rush in where angels fear to tread.如译成“愚者敢闯天使不敢去的地方”,不如译成“初生牛犊不怕虎”。

One cannot make an omelette without breaking eggs.如译成“想吃煎蛋卷,就得打鸡蛋”,不如译成工“有得必有失”或甚至可以引申为“不破不立”。

如果所要翻译的谚语喻义清新,形象逼真,按其字面直译其意,就能表达出原文的喻义来,则可直译。这样做既能较完整地保存原文的表达方式,且又可丰富我们自己的语言文化,一举两得,请看下面的译例。

God helps those who help themselves.上帝帮助那些自己帮助自己的人。或“自助者天助之”。

Money is the root of all evil.金钱是万恶之源。

An empty sack cannot stand upright.空袋立不直。

Do as you would be done by. 以你所期望的别人待你的方式待人。

这与另一谚语: Don’t do unto others what you don’t want others do unto you.“己所不欲勿施于人”很相似。

Money talks.钱能通神。

有些英语谚语常常采用对称的修辞手段。使用这一修辞手段的目的在于加强语势,宜于说理,读后有心悦诚眼之感。汉译这些谚语时,应适当注意保持其修辞色彩,以便体现原文的表达方式。如:

You may take a horse to the water, but you can’t make it drink.

如果按字面译成,“你可以把马牵到河边去,但不能叫它饮水”至少是没有充分体现这句谚语本身所具有的强烈对比色彩。从语法分析的观点看,在这个句子里,情态动词may和can虽然都表示“可能”的,但在含义上有所不同。这里may表示“事实上的可能性”,而can则表示“逻辑上的可能性”。并列连词but使前后两个分句意义相反,对比色彩强烈。在这种情况下,译文也必须力求对偶整齐,前后呼应,形成对照。如将此句译作“牵马河边易,逼它饮水难”或“老牛不喝水,不能强按头”会更好些。

总之,即使像谚语这样孤立的语句,翻译时也需尽一番揣摩切磋之功,否则译文就可能与原文“貌合神离”,文不达意。译事艰辛也许正在于此。

展开阅读全文

篇5:关于傲慢与偏见英文读后感带翻译

全文共 1638 字

+ 加入清单

Elizabeth resourcefulness, have courage, visionary, have very strong self-respect, and be good at thinking. It is because of this quality, just make her have independent opinion on the emotional problems, and prompted her and the darcy composition content family.

Books as the name implies, pride and prejudice, and in the book is male leading the obstacle of the love, but in the real society is also a communication barriers between people, but also in the right attitude towards themselves, treat things in a stumbling block. In real life, we will also often because of his unilateral idea but myself with others, so we have to overcome the "pride and prejudice", take the initiative to understand others. Each person actually are easy to be driven by their own subjective impression, and therefore easy to incorrect comment on other people, thus caused the misunderstanding between each other. A man give first impression is can affect many things, but not must not change, want to have a more in-depth understanding, in order to have a more objective point argument, just like the heroine of the story of darcys view, is because understanding just change. The book reaction of social reality is so hit the nail on the head, she is about marriage, has nothing to do with love.

伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。正是由于这种品质,才使她在情感问题上有独立的主见,并促使她与达西组成美满的家庭。

书如其名,傲慢偏见,在书中是男女主角爱情上的障碍,但在现实社会中也是人们相互之间交流的障碍,更是在正确对待自己,对待事物上的绊脚石。在现实生活中,我们也会经常因为自己单方面的想法而是自己与他人隔开,所以我们要克服“傲慢与偏见”,主动了解他人。每一个人其实都很容易被自己的主观印象所驱使,因而容易对别的人下不正确的注解,进而造成了彼此之间的误会。一个人所给予的第一印象固然可以影响到很多事,但并非一定不会改变,要有更加深入的了解,才能有更客观一点的论点,就好像故事中女主角对达西的看法,就是因为了解才有所改变。此书反应的社会现实确是如此一针见血,她讲的是婚姻,与爱情无关。

展开阅读全文

篇6:英文翻译

全文共 626 字

+ 加入清单

1.(不愉快) be unhappy; be displeased; be in low spirits

2.(不舒服) be indisposed; feel under the weather; (feel) unwell; be out of sorts

3.(慢) slow

详细解释

◎ 不快 bùkuài

(1)

[be unhappy;be displeased]∶[心情]不愉快

(2)

[feel under the weather;be slightly unwell]∶[身体]不舒服

(3)

[slow]∶慢

(4)

[blunt]∶刀不锋利

(1).不愉快,不高兴。《易·艮》:“艮其腓,不拯其随,其心不快。” 汉 王符 《潜夫论·述赦》:“从事督察,方怀不快,而姦猾之党,又加诬言。”《二刻拍案惊奇》卷九:“ 素梅 只得怀着不快,跟着孺人去了。” 峻青 《秋色赋·夜宿灵山》:“几位因为旅途受阻而心情不快的同伴,现在也被这血淋淋的图画惊呆了。”

(2).不适;有病。《后汉书·华陀传》:“体有不快,起作一禽之戏,怡而汗出。” 宋 苏轼 《进单锷吴中水利书状》:“自 长桥 挽路之成,公私漕运便之,日茸不已,而 松江 始艰噎不快。” 明 冯梦龙 《挂枝儿·伤病》:“玉人儿,这几日,身子有些不快。”《醒世姻缘传》第十七回:“ 晁源 从那晌午身上不快,不曾吃午饭就睡了。”

(3).不好,不吉。 元 马致远 《陈抟高卧》第四折:“命不快,遭逢着这火醉婆娘。”

展开阅读全文

篇7:英文翻译

全文共 373 字

+ 加入清单

1.lose (ones way, etc.)

名词 1.LOST 美剧

详细解释

◎ 迷失 míshī

[be off the track;lose (ones way etc.)] 迷惑弄错;分辨不清 [方向、道路等]

迷失方向

迷失道。——宋· 文天祥《后序》

(1).弄不清方向,走错道路。《史记·项羽本纪》:“ 项王 至 阴陵 ,迷失道。”《金史·程寀传》:“而圣驾崎嶇沙砾之地,加之林木丛欝,易以迷失。” 陈学昭 《工作着是美丽的》上卷三五:“这时他在那里,他会不会迷失在路上?”

(2).丢失;丧失。《元典章·吏部八·案牍》:“在后,多有因事发露或侵官钱及迷失钱穀,被告私罪,未经结絶。”《初刻拍案惊奇》卷十四:“小的妻子 李氏 ,久为 杨化 寃魂所附,真性迷失。” 杨朔 《雪花飘在满洲》:“他并没有神经病,不过感情太盛,有时会迷失了他的理智。”

展开阅读全文

篇8:暴风雨来临时

全文共 529 字

+ 加入清单

在一个晴空万里的正午,我漫步在林间的小路上,心情随着天气的晴朗而变得高兴起来。

但是,好景不长,远方飞来了几朵可恶的乌云,一想,这也许是一场暴风雨。就以我最快的速度往家跑。但,竹林中一片死气,原本静谧,可爱的竹林变得如此阴森恐怖,让我一瞬间竟不知哪边才是回家的路。

我越来越紧张,越紧张就越害怕,不知道在什么时候会听到一声吼叫,惊的蹲在地上。其实,是熊的叫声。

竹林中的空气阴沉而感到令人窒息,忽而狂风大作,忽而雷电交加。

山中的一切都变得那个可怕,好像每一个都是令人害怕的东西。竹林沙沙作响。不久,暴风雨来了!

林中的动物都在四处逃窜。在暴风雨的日子里,它们都是这样过的吗?一些动物被水冲走了,而我呢?我却站在高山上,从上面看竹林中发生的一切。高大挺拔的大树被风、水冲倒了。竹林中显得那个没有活力,没有生机。死神在向它们挥动着镰刀,好像要带走它们。暴风雨什么时候才会过去?我想着。不然会有更多的动物被它“虐杀”。

不久,暴风雨走了。果然,它带着无数的生命离去了。竹林中,像极了坟场,一些动物死了,连老虎也奄奄一息。难道,这里就没有活着的动物了吗?

正在这时,我看见一个山崖上,站着一只梅花鹿。我想,这也许是暴风雨过后留下的唯一一个坚强不屈的生命,这样的生命值得我们敬畏。

展开阅读全文

篇9:初中作文:夏天的暴风雨来临

全文共 574 字

+ 加入清单

一连好几天的闷热,让人们实在是按捺不住了。

天气,说变就变了!

下午,万里无云的天空霎时变得漆黑一片。忽然,刮起了大风,狂风怒号,连参天大树都“摇头晃脑”。路上的行人也被这突如其来的变天给激怒了:“这该死的鬼天气,怎么说变就变了!”紧接着,天空闪出一道强劲的光,把漆黑的天空照得亮如白昼,一阵霹雳在耳边回荡。突然,天空下起了倾盆大雨,珍珠粒般大的雨滴打在奔跑的行人身上。狂风也毫不逊色于大雨,风雨交加,路边的行人寸步难行:撑着伞的,伞被吹翻了;没有伞的到处狂奔,希望找到一家适宜之地避雨或买伞;有的年轻小伙子就更疯狂了,脱了衬衫当雨衣,光着膀子让雨淋——怎么也淋不湿吧!工厂里,窗都紧闭着,雨滴的力劲一个劲往窗上“撞”,“啪啪啪……”清脆的打击声一直回荡在工厂走廊。下班了,人们就像是闭塞在笼子里好几天的小鸟,笼子一开,便蜂拥般冲向大门,大概是以为这样子雨淋不到自己吧!漆黑的天空恢复了平儿的光亮,暴风雨却丝毫没有减弱的感觉,这时,又有谁会静下心来,细心去聆听,去感受这大自然久无一遇的暴风雨呢?与其说是暴风雨,倒不如说是大自然的洗礼,只不过来得太轰烈了。

夜静了,窗外的雨滴仍在继续,将手伸出窗外,“滴答”,“滴答”,水滴滴落在我的手心,溅起一滩小水花,手心却又痒又舒服,这不正是无形的艺术吗?

雨,我期待的暴风雨终于来临了!

[初中作文:夏天的暴风雨来临

展开阅读全文

篇10:暴风雨来临时作文

全文共 455 字

+ 加入清单

一个闷热的夏日午后,人们都在午睡,树叶动也不动,狗趴在院子里无精打采的耷拉着耳朵,吐着长长的舌头,喘着粗气,圈里的牛不再发出“哞哞”声,马也忘记了踢马房的挡板,只有知了还在不知疲倦的叫着,一切似乎都被凝固了。谁也不会想到,不久,这里将会有一场暴风雨

没过多久,天空中就布满了厚厚的乌云,风掠过树叶,发出“沙沙沙”的声音,狗不安地叫了起来,一会儿,“黄豆”般大小的雨点开始“砸”下来,溅起一层层薄薄的尘土,空气中弥漫着一股股土腥味儿。雨下得越来越大、越来越密,地上坑坑洼洼的地方形成了一个个水洼,雨点打过水洼形成了一个个小泡泡。雷也“轰隆隆”地响了起来,突然,有一道白光“嚓”地划过天际,雨越发地密了,眼前的景物已经一片迷茫,风也“呼、呼、呼”的叫得更欢,把树干吹得左摇右摆;雨点打过树叶发出很响的“嗒嗒”声,甚至还把树叶打下,地上一片狼藉。

这样的情景持续了不多久,雨渐渐地小了,只有“嘀嗒嘀嗒”的响声,雷也不打了,风也变小了。一会儿,雨停了,风静了,云散了,天终于放晴了,空气湿漉漉的,太阳也露出了久违的笑容。

展开阅读全文

篇11:英文带翻译告白的情书

全文共 2849 字

+ 加入清单

情书应该是这个世界上表达爱意的一种浪漫的方式。情书将一个人对于另一个人的爱意用文字书写出来,这样的情感实在美妙。小编整理了相关的情书范文,快来看看吧。

英文翻译告白的情书一

To: Andy ~ From: Tricia

Dear Andy,

Now, I know we have not gotten to really know each other all that long and there is a little bit of an age difference between us, but I do really like you. You are a very special guy. There is so much about you I see that I know most girls dont see. They are all looking at you for your body. But Honey, I am telling you, that is not what I am doing. There is so much more to you than that. I have liked you for a very long time now but just never had the guts to say it to you. Well, that has all changed now. I am going all out and I am going to say it all. I really care a lot about you, and I would like to be a lot more then just friends. You mean so much to me. I mean, just seeing your cute little smile when I am having a bad day just makes the day seem not too dim. Or just to have you give me a hug makes me all warm and tingly inside. Just to see your smiling face brightens my darkest day. So, Hon, what do you say, would you like to give it a go?

Love Always,

Whinny

To:安迪:特里西娅

亲爱的安迪,

现在,我知道我们还没有真正了解对方,长期的,有我们的年龄相差一点点,但我真的很喜欢你。你是一个很特别的家伙。有这么多的了解你,我知道,我知道大多数女孩没有看到。他们都在看着你,你的身体。但是,亲爱的,我告诉你,那不是我在做什么。有这么多,你比。我也很喜欢你很长一段时间,但现在只是从来没有胆量说给你。好了,现在一切都改变了。我全力以赴,我会说这一切。我真的很在乎了很多关于你,我想了很多只是朋友。你的意思是我这么多。我的意思是,只看到你可爱的笑容时,我有一个糟糕的一天,只是让这一天似乎不是太暗。或者只是你给我一个拥抱,让我所有的热情和刺痛感里面。刚看到你的笑脸,照亮了我最黑暗的一天。因此,汉,你说什么,你想给它一个去?

永远爱你,

萧萧

英文带翻译告白的情书二

Every beat of my heart, loudly cries your name, I want so much to be withyou, oh, please, please, feel the same.

内心的每一次跳动,都在呼喊你的名字。我是如此渴望和你在一起,噢,希望你,希望你,能有同样的感觉。

I am looking for a word. I am looking for a whole new word. I am looking for aword. I am looking for a word that nobody knows. I am looking for a word. I amlooking for a word that says...that you are the best!

我在寻找一句话,我在寻找一句全新的话。我在寻找一句话,我在寻找一句没人知道的话。我在寻找一句话,我在寻找一句话说……你是最好的!

If you are the wind, I am the sand.

If you are the shoe, I am the brush.

If you dont love me, I just wanna die.

如果你是风,我就是沙;

如果你是鞋,我就是刷;

如果你不爱我哦,我就会死。

推荐指数:☆☆☆☆绝杀秘笈:幽默诙谐是这个类型的特点,如果你是个外向幽默的人极力推荐这种类型的表白,最后一个的风沙、鞋刷组合的表白不禁让人联想到《还珠格格》里面的一首歌“你是风儿,我是沙,缠缠绵绵绕天涯”,哈哈。

风险后果:英国阿伯丁大学公布的一项研究结果发现,真诚、直接的表白是最有效的求爱表白方式。如果你不那么灵活机动,不推荐用这款,小心因为说话不到位而对方觉得你不够真诚,聪明反被聪明误。

英文带翻译告白的情书三

I will not beat you, not scold you, but torture you with all my love.

不打你,不骂你,专用感情折磨你!

If you want a cute baby, and you are still worried about this, then I willadvice that you marry me!

假如你想要一个可爱的baby,假如你还为这事犹豫,那我给你提很好的建议——嫁给我吧!

My family name is “I”, first name is “love you”, and surname is “miss you”; mycognomen is ”understand you”, appellation is ”feel badly about you”, epithet is“think of you” , book name is “dream of you”, nickname is “chase you”. You cancall me I kiss you.

本人姓我!名爱你!字想你!大名叫懂你!芳名叫疼你!乳名叫念你!书名叫梦你!外号叫追你!你可以叫我吻你。

推荐指数:☆☆☆绝杀秘笈:看似平凡,却具有让感情沦陷的杀伤力,而且越往后看越令人小鹿乱撞,果然功夫了得!

风险后果:除非真的有把握对方爱你,否则不要轻易尝试这种方式,不然可能会得到反效果。

展开阅读全文

篇12:英文翻译

全文共 304 字

+ 加入清单

1.(惹人厌烦) disagreeable; disgusting; have no use [time] for; repugnant; nuisance; be tired of; be sick of; be disgusted at [by]; How boring!; have an aversion to sb.; be antipathetic to; be repugnant to; be disgusted with; take an adversion to; be browned-off with; hold sth. in abomination; be fed up with

展开阅读全文

篇13:英文翻译

全文共 226 字

+ 加入清单

1.honest and kind; virtous and sincere

详细解释

◎ 厚道 hòudao

[honest and kind] 待人接物,仁厚不薄

为人厚道

为人善良宽容,不刻薄。 明 张萱 《疑耀·官吏不得受监临饮食》:“今 曹修 止於尊酒,随而自首,已为刻薄,法官又以赃罪加之,剖析一条,以为二事,不察人情,不顾大体,非厚道也。”《红楼梦》第一一七回:“大凡做个人,原要厚道些。” 巴金 《砂丁》四:“ 张先生 相貌厚道,做起事来刻毒!”

展开阅读全文

篇14:中学生英文自我介绍含翻译

全文共 815 字

+ 加入清单

My name is Li Hua. I was born in Dalian, Liaoning province in February 1977. I started school in 1984 when I was seven,and I studied in Guangming Primary School from 1984 to 1990. After that I went to No.6 Middle School of Dalian and graduated this summer.The main subjects ! studied at school included Chinese, Maths, English, Physics, Chemistry and Computer. I like English and Computer best and I am very good at them. Last year I won first prize in the school computercompetition. In my spare time I enjoy listening to popular music and collecting stamps. My favourite sports are swimming in summer and skating in winter.

翻译

我叫李华,于1977年2月出生在辽宁省的大连市。我1984年开始上学,当时只有7岁。1984年到1990年我在光明小学读书。然后我又去了大连市第六中学读书,于今年夏天中学毕业。我所学的主要学科有语文、数学、英语、物理、化学和计算机。我最喜欢英语和计算机了,并且非常擅长它们。去年在全校电脑竞赛中我获第一名。我的业余爱好是集邮和听流行音乐。我最喜欢的运动是夏天游泳、冬天滑冰。

展开阅读全文

篇15:暴风雨来临时作文

全文共 302 字

+ 加入清单

面临生活中的总总困难。就想暴风雨一样。我们如果不能象海燕一样,勇敢的面对。让暴风雨来的更猛烈的话。那请你备好雨具把!

为什么那么说哪?那雨具又是什么呢?

雨具就是你身边的朋友,心中的信念。

当暴风雨来临时,我会想起我的朋友啊,我会和我的朋友互相搀扶这一起在惊涛骇浪里翻腾。这样就算有再猛烈的狂风,再惊险的波涛。在你眼泪不过是那么可怕。

当暴风雨来临时,心中的信念又何尝不是更好的雨具呢?我会对自己说:坚持就是胜利,坚持吧!努力吧!你会成功的,只要你坚持过去,晴天就在不远处等着你。

当暴风雨来临前请备好雨具把,不是暴风雨等待着你来面对,而是你备好雨具来和暴风雨斗争。成功是留给有准备的人!

让暴风雨来前请备好雨具把!

展开阅读全文

篇16:海底两万里英文读后感带翻译

全文共 1861 字

+ 加入清单

There are numerous classics in the shining in the world. These classics are great writers knowledge and the crystallization of the wisdom of life, they can apply their charm of a long, touched people generation after generation. French science fiction, Jules verne, the master of the submarine two miles "is one of them.

The submarine two miles "tells the story of the French naturalist alon, professor, sea travel story, the author to capture sea monster as the guide, with less even, showed the elegantly magnificent pictures for readers, tells the story of the wonderful: the mystery of the sea monster, the beauty of the underwater world, solemn funeral under the sea, rich treasure of the ocean floor, breathtaking journey to the South Pole," revenge "plan · · · · · · thrilling story twists and turns, fascinating. The figure description very carefully; Colorful picture, spectacular, and ever changing. Alarmingly, read the book language level, text simple and fluent, the plot is compact, vivid, have a different comfortable to read.

Up and down all the whole book is written by using the method of the fantasy and fact, the story is very vivid, make readers feel the same way, greatly satisfy the readers reading needs, let the reader can fill a pleasure.

This book from beginning to end to the readers about the benefits of science, the advantages, greatly inspired readers love science, bold exploration, bold fantasy of valuable spirit.

世界上有无数的名著在闪闪发光。这些名著都是伟大作家们毕生的知识与智慧的结晶,他们用自身的一种不衰的魅力,感动了一代又一代的人们。法国科幻大师儒勒·凡尔纳的《海底两万里》就是其中之一。

《海底两万里》讲述了法国博物学家阿龙纳教授,探海旅行的故事,作者以追捕海怪为引,用生花的妙笔,为读者们展现了一幅幅壮丽画面,讲述了一个个精彩的故事:神秘的海怪、美丽的海底世界、庄严的海底葬礼、丰富的海底宝藏、惊险的南极之旅、“复仇”计划······故事惊险曲折,引人入胜。人物描写非常细致;画面多姿多彩,气象万千、千变万化。读起来令人惊心动魄,全书语言平实,文字浅显流畅,情节紧凑生动,读起来有一种不一样的舒服。

整书上下都是运用了幻想和事实的方法写的,故事情节也非常生动,让读者也有同样的感受,大大的满足了读者们阅读需要,让读者可以大饱一次眼福。

此书从头到尾都在向读者们讲述科学的好处、优点,大大地激发了读者们热爱科学、勇于探险、大胆幻想的可贵精神。

展开阅读全文

篇17:当暴风雨来临时作文

全文共 1670 字

+ 加入清单

导语:乌云笼罩了天空,天空阴沉沉的,几乎什么也看不见。看来,暴风雨要来了。下面由小编为大家整理的当暴风雨来临时作文,希望可以帮助到大家!

当暴风雨来临时作文(一)

人的一生很漫长,而当我们回首相望时,却为自己所经历的事而感到难过。 人的一生并不会平坦的走过,而当暴风雨来临的时候,我们却不知如何面对,只是一畏的逃避,可有一些事是逃避不了的,躲了初一能躲了十五吗?面对这些话题,我们将束手无策。我们可以学习一下草的精神,它是值得我们醒悟的。每当下雨时,原本矗立在滋润的大地上的小草,被狂风、暴雨、雷鸣、暴雨扭打着的时候,小草却表现出一副无所畏的样子,不管这恶劣的天气在怎么扭打它,这只不过是一时的,终究会过去的。

随着时间的划过,天气依然恶劣着,而那无畏的小草终于倒下了,面对这么恶劣的天气,就连一直不怕困难的小草也倒下了……

风雨停了,天上又出现喜气洋洋的太阳,滋润着大地,放出万丈光芒,不知不觉的,小草又慢慢舒展了起来,一点一点的波动,好似在为自己疗伤,有了太阳的光芒,小草又重新复活了起来,似翩翩起舞为自己欢呼着,战胜了一个困难。而在我们生活当中也是这样,当暴风雨来临的时候,我们应该不屈不挠的去面对它,而不是一畏的去逃避。

即使你逃避了一时却逃避不了一世。困难似暴风雨,它只不过是一时的,而我们今后的路还很长,要学会面对他们,去打击他们,而则相反,不要让它们把我们打垮,那么我们永远是一个失败者。“小草”是值得我们学习的它倒下了又爬了起来,反反复复,从而使它的生命更加顽强起来,似与我们面对暴风雨的时候,要有不屈不挠的精神,战胜他们。 当暴风雨来临时作文(二)

在一个晴空万里的正午,我漫步在林间的小路上,心情随着天气的晴朗而变得高兴起来。

但,好景不长,远方飞来了几朵可恶的乌云,一想,这也许是一场暴风雨。就以我最快的速度往家跑。但,竹林中一片死气,原本静谧,可爱的竹林变得如此阴森恐怖,让我一瞬间竟不知哪边才是回家的路。

我越来越紧张,越紧张就越害怕,不知道在什么时候会听到一声吼叫,惊的蹲在地上。其实,是熊的叫声。

竹林中空气阴沉而感到令人窒息,忽而狂风大作,忽而雷电交加。

山中的一切都变得那个可怕,好像每一个都是令人害怕的东西。竹林沙沙作响。不久,暴风雨来了!

林中的动物四处逃窜。在暴风雨的日子里,它们都是这样过的吗?一些动物被水冲走了,而我呢?我却站在高山上,从上面看竹林中发生的一切。高大挺拔的大树被风、水冲倒了。竹林中显得那个没有活力,没有生机。死神在向它们挥动着镰刀,好像要带走它们。暴风雨什么时候才会过去?我想着。不然会有更多的动物被它“虐杀”。

不久,暴风雨走了。果然,它带着无数生命离去了。竹林中,像极了坟场,一些动物死了,连老虎也奄奄一息。难道,这里就没有活着的动物了吗?

正在这时,我看见一个山崖上,站着一只梅花鹿。我想,这也许是暴风雨过后留下的唯一一个坚强不屈的生命,这样的生命值得我们敬畏。 当暴风雨来临时作文(三)

一个闷热夏日午后,人们都在午睡,树叶动也不动,狗趴在院子里无精打采的耷拉着耳朵,吐着长长舌头,喘着粗气,圈里的牛不再发出“哞哞”声,马也忘记了踢马房的挡板,只有知了还在不知疲倦的叫着,一切似乎都被凝固了。谁也不会想到,不久,这里将会有一场暴风雨。

没过多久,天空中就布满了厚厚的乌云,风掠过树叶,发出“沙沙沙”的声音,狗不安地叫了起来,一会儿,“黄豆”般大小的雨点开始“砸”下来,溅起一层层薄薄的尘土,空气中弥漫着一股股土腥味儿。雨下得越来越大、越来越密,地上坑坑洼洼的地方形成了一个个水洼,雨点打过水洼形成了一个个小泡泡。雷也“轰隆隆”地响了起来,突然,有一道白光“嚓”地划过天际,雨越发地密了,眼前的景物已经一片迷茫,风也“呼、呼、呼”的叫得更欢,把树干吹得左摇右摆;雨点打过树叶发出很响的“嗒嗒”声,甚至还把树叶打下,地上一片狼藉。

这样的情景持续了不多久,雨渐渐地小了,只有“嘀嗒嘀嗒”的响声,雷也不打了,风也变小了。一会儿,雨停了,风静了,云散了,天终于放晴了,空气湿漉漉的,太阳也露出了久违的笑容。

展开阅读全文

篇18:英文翻译

全文共 209 字

+ 加入清单

expect to sell at a high price

成语资料

成语解释:沽:卖。等有好价钱才卖。比喻谁给好的待遇就替谁工作。

成语举例:像中世纪骑士那样站在虹的桥上,高揭着什么怪好听的旗号,而实在只是出头,或竟是待价而沽。

常用程度:常用

感情色彩:褒义词

语法用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

成语结构:偏正式

产生年代:古代

成语正音:而,不能读作“ěr”。

成语辨形:沽,不能写作“估”;价,不能写作“介”。

成语谜面:囤货

展开阅读全文

篇19:暴风雨来临之前

全文共 691 字

+ 加入清单

谁人喜那突如其来的暴风雨,猝不及防,无处躲藏,这时是怨天尤人的咒骂着天气紧锁眉头,还是乐观的人,仰着向天,任风雨吹打衣衫,水流如注般从脸颊淌下却视若罔闻?

有时怨可以成为一种象征,一种代名,因为它本身是一种心态,严于生命,那便是对自己的不自信,这样的人不懂的人生簿如意十之八九,不懂得成功人士的经验之大多来自生活中那无数次暴风雨的洗礼,那成功那个背后是不惧困难,积极乐观的心,转向前来便是难以言表的欣慰与骄傲。

已不记得是谁说过这么一句话:让暴风雨来的更猛烈些吧!让暴风雨来的更猛烈些,既来之,则安之,如果无处不躲避就欣然接受就勇敢面对并以最乐观的心理状态挑战那“风雨自身的苦痛别人虽可发挥最大的能力去想象,但实际上的那种撕心裂肺却要切切实实地自己接受,这该是无所非议的,关羽,这一伟将把“则安之”体现得不的不令人敬仰,那是战后归来的关羽,身中毒箭,大夫打算为他刮骨,他却坚决不要用麻沸散,还找人来对弈,就这样一臂刮骨一手对弈,他至终未露苦痛之色,旁人皆叹服,称之为大丈夫,这就是面对的一种境界。

我们无法预料生活的暴风雨会在什么时候突然出现,又会持续多长时间会有多大的破坏力,但至少我们可以坚持自我,正视它。当面对困难,面对坎坷,面对生活中那些未知的风雨时,也许会觉得,其实,这些并没有那么可怕,当我们对自己充满自信时,就愈发高大,当我们乐观时,就会更加强壮,那小小的困难何惧?

当暴风雨来临,不要忘记自己的勇气才是最坚实的伞,不要畏惧,不要茫然,该来的总会来,躲是躲不掉的,既然如此,又何苦怨天尤人,何不来一场雨中之舞,让敲打在建筑物上的雨滴为你伴奏,让那“风雨”都为之动容为你所折服。

展开阅读全文

篇20:老人与海英文读后感带翻译

全文共 1321 字

+ 加入清单

Read "the old man and the sea" this article, I could not help secretly for Hemingways masterpiece. Image lifelike the story describes how an old man with a firm belief deftly will be a big fish to his humble, and how to get rid of "invasion of the enemy" -- a shark. Although he failed to bring the whole fish back, but his spirit is worth our learning: people must have the self-confidence, he will say to yourself "I can do it!" . You think about it, if the old man caught a fish, 7, 8 times more than himself he saw was afraid, put the fish, he can put the fish back to Hong Kong? No, no, he relies on ordinary people to accept such determination, to catch the big fish.

In our class, there is learning of poor students, they are lack of confidence to oneself, plus others ironic, then, they have no interest in learning, thus make grades decline gradually, falling...

Now the society developed, if can clone the self-confidence, that I must have a clone, send it to lack of confidence friend!

读了《老人与海》这篇文章,我不禁暗暗为海明威的巨作叫好。这个故事形象逼真的描写了一个老人是怎样靠着坚定的信念灵巧地将一头大鱼捕到自己那简陋的船上,又是怎样赶走“来犯之敌”――鲨鱼。虽然他没能将整条鱼运回去,但他的精神值得我们学习:人要有自信心,遇事要对自己说“我能行!”。大家想一想,如果这位老人钓到了一条比自己大上7,8倍的鱼,他见了就害怕,把鱼放了,那他能将鱼运回来为自己争光吗?不,不能,他正是靠着这样常人难以接受决心,才能捕到这条大鱼。

在我们班上,有学习差的同学,他们就是对自己信心不足,再加上旁人的讽刺,这时,他们对学习毫无兴趣,从而使学习成绩逐步下降,下降……

现在的社会发达了,如果能克隆自信心的话,那我一定克隆一份,将它送给信心不足的朋友!

展开阅读全文